本周有幸采訪到精益通翻譯服務有限公司總經理,馬帥。人如其名,鐺鐺鐺鐺~
他的創業史就是1部活生生的勵志青春偶像劇。作為川大化工系學霸,懷揣著自己的夢想打算去美國留學不幸遇上911事件爆發的時期,由于化工專業的敏感性無奈被拒簽。從此他便走上了創業這條荊棘之路,取得過美國BSE企業家商學院第38期封面人物等多項殊榮。本次采訪中馬帥全面分享了他對翻譯行業的獨到見解,在他的談吐言語中無不體現出他的超前思惟,無不流露出他對翻譯事業的執著和對精益通員工的關愛,本人表示很受振奮和鼓舞。接下來,讓我們1起來看看吧↓
訪談記要:
譯馬網:多數翻譯公司選擇“去全職化”的方式來下降企業本錢,請問您對這樣的做法怎樣看?
馬帥:去全職化對1定范圍的翻譯公司來講無疑可以為翻譯公司節儉1定本錢,上海、廣州、深圳等發達城市的正在轉變翻譯模式:采取10幾名質控和審校人員坐班,全面使用兼職譯員的生產模式。這樣本錢確切大大下降,但是對我們公司而言,目前還沒有發展到那個階段。
公司在營銷方面難以和北上廣對抗,所以做好質量和服務就是我們目前得以發展的重要倚仗。由于公司業務正在不斷增長中,在完成高質量要求和短交付周期的項目時,專職比兼職更好控制。但是這也不排除,等公司發展到1定階段,同時翻譯技術也能支持協同翻譯中兼職全職無差別化時,也會采取去全職化的戰略來減輕公司的負擔與壓力。
譯馬網:在這個翻譯收益增長速度趕不上本錢增加速度的翻譯市場,光靠高質量和高性價比來競爭對公司未來長時間發展和保持來講會愈來愈困難,這個問題您認為如何解決?
馬帥:首先對全部翻譯市場保持樂觀態度,用自己的微薄氣力給全部行業以正面的影響。
我們不會放棄做精品,就算大部份客戶會在價格和質量二者當選擇價格,但是1定也會有客戶愿意為高的質量和服務買單。我個人10分看好語言服務行業的發展前景,我認為現在的國際環境是最合適語言服務行業發展的環境,通過中國企業“走出去”和“1帶1路”戰略,中國優良的民族企業已開始影響世界。但是中國要進步,要“走出去”,1定離不開語言開路,所以我們每一個翻譯行業的從業者都應當感到非常自豪和自豪,由于,我們譯者就是國際化的使者,是外交家的化身,是文化和技術傳播的橋梁,是推動世界經濟的元勛,是踐行中國“1帶1路”國家戰略的開路先鋒。
同時,想要做大而全也好小而精也好,找準自己公司的定位很重要。我認為目前翻譯市場價普遍偏低的現象和許多小翻譯作坊領導者的格局有關。閉門造車,思想守舊,缺少合作意識,在他們眼里其他翻譯公司都是競爭對手。但是歷史告知我們干掉某1行業的氣力永久不是出現在行業內的。就如柯達膠卷下市,是數碼相機突起致使的;時期的發展是大勢所趨,想要和趨勢對抗后果只會是自取滅亡,順應趨勢才能避免被淘汰。所以翻譯行業也1樣,采取相互合作的方法,順應時期的潮流更有益于全部行業朝良性、規范、有序的方向發展,而不是相互之間惡性競爭,最后出現“餓死同行、累死自己、坑死客戶”的悲劇。
其次,通過管理出效益。
找到更好,更合適企業的管理模式,也能提高收益。通過更簡單有效的管理模式把本錢花到更有價值的地方,就可以創造出更多的效益。我們公司也在尋覓通過技術手段幫助譯員提高效力、減少重復勞動,幫助企業精益管理、下降本錢的方法。
譯馬網:5月6日譯馬網給精益通上門講授和演示了譯馬網使用方法,加上您之前對譯馬網使用上的了解,您認為譯馬網能到達“管理出效益”的標準嗎?
馬帥:首先感謝譯馬網專程上門為我們培訓。觀看了譯馬網彭經理的功能演示我覺得譯馬網的整體設計思路和構架很不錯,而且是國內自主研發的,相對trados,memoq等經常使用海淘CAT軟件來講的優勢非常明顯:
1.操作簡單,直觀。對菜鳥級翻譯人員來講是1大福音,譯馬網相對trados等翻譯輔助工具的學習本錢較低,上手更快。
2.項目分派和管理流程更簡潔,更符中國傳統翻譯公司的使用習慣。而且不論是管理流程還是生產流程都比傳統翻譯流程更簡潔有效,確切能幫助公司節儉很多人力本錢。
3.在于譯馬網自主創新的CAD翻譯和去重功能的設計,比傳統的CAD翻譯方法和去重方法更簡便。特別是CAD翻譯完全省掉之前最費人力的譯前和譯后環節,無疑是大大提高了CAD圖紙的翻譯處理效力。
4.譯馬網云端協同翻譯功能,可使兼職和全職無差別協同作業,對翻譯公司來講更方便管理譯員和管理項目。
從整體趨勢上看,譯馬網就是為翻譯行業量身打造的輔助生產工具,未來對譯員和翻譯公司來講會成為很重要的工具。有機會希望在CAT技術研發和功能培訓方面和譯馬網展開深入的交換與合作。
譯馬網:請問精益通的高業務增長速度和比同行業更高的薪資水準,是如何實現的?
馬帥:這和精益通的管理模式、企業文化和員工鼓勵機制有很大關系。
首先,精益通的價值觀是“虔誠、專業、健康、快樂”。當1個人已具有了他所需要的1切,那末他就沒有動力去做工作。所以我發現我最大的快樂是看到跟隨我的員工在我的帶領下實現他們的快樂。對1個企業來講他唯1的資本就是人材資本,所以精益通更多的是培養人材,尊重人材和發展人材的文化氛圍。
完善的人材培養機制和優秀人材提升機制。包括月事跡光榮榜,進步獎,透明的提升機制,在有效調動員工積極性去創造本身的價值的同時也為企業創造了更多收益,構成了相互競爭又相互幫助的工作氛圍。
每周3~4次的企業文化、工作技能、翻譯技能培訓能幫助員工提升工作能力,讓他們取得工作上的物資回報的同時也能取得自我提升。
譯馬網:請問精益通未來3~5年的發展目標是甚么?
馬帥:精益通的發展目標不是1段時間內到達多大的范圍或盈利增長多少個百分點,而是能幫助多少員工實現他們的3年計劃,5年計劃。
未來3~5年,利用中國企業“走出去”戰略和“1帶1路”戰略給全部語言服務行業帶來的機會和機遇,會是精益通的騰飛階段,我們立志于消除語言障礙,幫助更多中國民族企業成為像華為、阿里、萬達1樣有影響力的世界級跨國公司。
我們的愿景是轉換各國語言,推動全球經濟,幫助中國品牌在全球突起。翻譯是1個普通的工作,但是他卻能可能影響、乃至改變全部世界。
精益通發展史
馬帥:在精益通成立之前我也曾是1名自由譯者,那時的翻譯公司大部份范圍較小,架構和流程都不完善,翻譯人員需要身兼數職,又要做翻譯又要做審校和排版。由于那時的客戶不具有鑒別翻譯質量和選擇翻譯公司的能力,有的翻譯公司對待客戶的稿件就是簡單的機翻和拼湊就交稿了。我在震驚之余也在思考,如果我要做翻譯公司,1定要做靠譜的翻譯公司,不能僅將翻譯當做簡單的交任務,而是在創造自己的作品。就在這類強烈意愿的驅動下,我選擇了創業,在2006年的4月,以“行精益之道,鑄溝通之魂”為核心理念的成都精益通翻譯公司就正式成立了。
精益通的人員配備:
精益通相信:如果不懂專業背景知識,就做不好翻譯。精益通在創建之初,就把自己定位在做“工程科技翻譯第1品牌”。我們秉持“用專業的人、干專業的事”的理念,所以公司的人員配備,其中40%以上是有專業細分領域知識背景的翻譯人材。對偏僻領域的翻譯任務,翻譯前我們還會請那個領域的專家來公司先給翻譯人員做專業知識的集中培訓,還專門為此設立“專家室”。
成立早期:2006~2009年
精益通成立后的前幾年是打基礎的階段,1切以服務和質量為先。那時1些不負責任的翻譯公司沒有獨立的審校和排版部門,翻譯工作更多是在敷衍糊弄客戶。對我們公司而言,我們盡力做到麻雀雖小5臟俱全,一樣的市場價格,我們以更完善的翻譯服務和更高的質量為競爭優勢,雖然那樣會比其他翻譯公司多付出1些本錢,但是從時間的維度來看,以侵害客戶利益來節儉本身本錢的盈利模式是短暫的利益,只要打造優良的品牌才能在后期創造久長的收益。所以我們選擇“做精品、做品牌、做服務、做體驗”。公司這樣撐了兩年以后,就具有了1批長時間穩定合作的客戶。
發展期:2009~2013年
公司成立前3年主要打基礎,做品牌,由于2009年的1個契機,公司進入了發展階段。那時1個老客戶引薦我們跟中石油合作,就在當年12月27日,他們給了我們1個非常有挑戰項目,那是1批總量約8萬頁的竣工報告,經過專業人士的評估,正常情況下,這應當是1年半才能完成的翻譯量。但由于種種緣由,當時胡錦濤主席要在1個半月后到土庫曼斯坦現場驗收這個最大的油氣田項目,因此急需在時間節點之前完玉成部翻譯工作。對此,其他翻譯公司認為風險實在太大都推掉了。而對我們這樣1個起步不久的小公司來講,這雖然是個巨大考驗,但同時也是1個難得機遇。硬著頭皮接下以后我首先抵押了房產,在云龍大廈租了兩層樓,請了300多號翻譯及打字人員,由于與客戶方時差的問題,1天幾近24小時工作?;侍觳回摽嘈娜?,在共同努力完成這項不可能完成的任務后,不但公司的凝聚力增強了,大家面對挑戰的抗壓能力也提高了,那批火伴其中1部份成為公司骨干。感謝那段經歷,感謝那些火伴奠定了精益通快速突起的基礎。
上一篇 bzoj1455 羅馬游戲
下一篇 jquery.min.js:2 Uncaught Error: Syntax error, unrecognized expression: unsupported pseudo: blank