做外貿(mào)的網(wǎng)站大多去做google。com的排名。
英文SEO和中文SEO最大的不同點(diǎn)是分詞的不同,所謂搜索引擎分詞技術(shù)大家可以在網(wǎng)上找到答案,
但是英文和中文不同,特別是某個(gè)詞可以衍生出很多意思相近的詞,也可以叫做詞干技術(shù),
比如working,worked,worker, works, workers,這些都是由work這個(gè)詞衍生出來的,
意思相近,但是用法不同。
所以在英文網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容的寫作中,應(yīng)該盡量把同一詞干衍生出的不同形式自然的融合在句子當(dāng)中,而不要僅使用單一形式。也就是說,如果你的目標(biāo)關(guān)鍵詞是work,最好working,worked,worker, works,
workers等這些詞也要適當(dāng)出現(xiàn)。還有一類詞是單詞不同,但是意思相近或相同,比如website,web site,
site等都指的一個(gè)意思,所以在單頁(yè)面處理的時(shí)候這些詞交互出現(xiàn),
那么對(duì)主關(guān)鍵詞(web design)的優(yōu)化具有很好的加強(qiáng)作用,并且也可以涵蓋更多的搜索詞。